Recherche avancée : cliquez ici
Historique des recherches

Méthodologie et mise en forme des traductions

Résumé :
L’Expert traducteur, nanti d’une formation universitaire de niveau élevé, répond à trois types de sollicitations: magistrature, professions du droit, particuliers. Il rend intelligible des systèmes juridiques et des situations humaines sans équivalents linguistiques directs. La finalité de son travail est fonctionnelle, elle exige de vastes et solides connaissances et un travail permanent d’information.
Mots clefs
CONTRAT / CULTURE / DOCUMENTS / DROIT / ÉTHIQUE / FONCTIONNALITÉ / FORMATION / INSTITUTIONS DOMAINES TECHNIQUES / STYLISTIQUE
Auteur
Gonet Jean-Pierre
01/06/2008
Télécharger l'article
Merci de consulter notre charte de modérateur avant de poster votre commentaire.
Identifiez-vous pour commenter ou laissez un commentaire anonyme.

Votre commentaire
Caractères saisis: