L'abonnement comprend :
6 revues / an de 60 pages
+ accès à la base documentaire
+ La table des matières
Ce mois-ci
Sommaire du dernier n°
Cliquer sur l'image
Feuilleter la revue|
Historique des recherches
|
Être interprète français et expert près d'une cour d'appelRésumé :
Dans un premier chapitre de son article, l’auteur présente la langue des signes française, langue à part entière qu’il définit, décrit
et place dans son contexte naturel, le monde des «Sourds». Dans un second chapitre il dresse le tableau de l’interprète françaiselangue
des signes, montre ses spécificités par comparaison avec un interprète en langue étrangère et explique la déontologie qu’il
doit respecter. Enfin, dans un dernier chapitre, l’auteur traite de la qualité de l’expert judiciaire, de la formation-sélection-professionnalisation
qui s’y rattache et pour terminer, des conditions d’exercice de cette discipline. Mots clefs
AFILS / DÉONTOLOGIE / INTERPRÈTE / LOI 1991/ LOI 2005 / LSF / SIGNE / SOURD / SOURD-MUET / TRADUCTEUR Auteur
Baly Danièle01/03/2007 Article en accès libre Télécharger l'article Identifiez-vous pour commenter ou laissez un commentaire anonyme. |