Recherche avancée : cliquez ici
Historique des recherches

Difficultés pratiques d'exercice de la mission de traducteur

Résumé :
L’auteur tente d’appréhender les difficultés pratiques d’exercice de la mission du traducteur/interprète judiciaire, ainsi que leurs causes. Pour ce faire, l’article développe la question de la disparité entre le statut d’expert du traducteur/interprète et celui du reste du corps expertal. La problématique d’accès à l’information, de la préparation préalable à la mission, ainsi que de la disponibilité est également abordée.
Mots clefs
ACCÈS À L’INFORMATION / COMPÉTENCE PROFESSIONNELLE / DISPARITÉ DE STATUT / DISPONIBILITÉ / SPÉCIFICITÉS DE LA PRESTATION DU TRADUCTEUR ET DE L’INTERPRÈTE
Auteur
FLÖTER-MORRIER Margarete
01/12/2006

Article en accès libre Télécharger l'article
Merci de consulter notre charte de modérateur avant de poster votre commentaire.
Identifiez-vous pour commenter ou laissez un commentaire anonyme.

Votre commentaire
Caractères saisis: